029-85205692
您当前的位置: 首页 > 考试资讯 > 日语学习

美文阅读 | 世界で一番馬鹿な旅人


バカな旅人たびびとたびをしていました。

有一位笨旅人外出旅行。


どうばかかっていうと、その旅人たびびとは、すぐだまされてしまいます。

他到底有多笨呢?那个旅人经常被骗。


まちひとだまされて、おかねふくやクツをだまられてしまうのです。

他被镇上的人所骗,钱、衣服和鞋子全都被骗光了。

病気びょうきいもうとがいるんです」「はたけたねのおかねがないんじゃ」

“我妹妹生病了”。“我没钱买种子种田了”。


だけど旅人たびびとはバカだから、「これでたすかります」というまちひとうそ言葉ことばにも感激かんげきして、「おしあわせに、おしあわせに」とたびつづけます。

因为那个旅人很笨,听到镇子上的人说“谢谢帮助”时,他还感动地说“祝你幸福、祝你幸福”。


とうとうはだかになってしまった旅人たびびとは、さすがにずかしくて、もりなかたびするようになりました。

最终,旅人全身赤裸。他感到很羞耻,所以决定到森林里去旅行。


すると、今度こんどもりなか魔物まもの出会であいます。

结果,这次又碰到了住在森林里的魔鬼。


まものたちは,旅人たびびとからだべたくて、うそをついて旅人たびびとだまします。

魔鬼因为想吃旅人的身体,就讲了很多好话骗他。


もちろん旅人たびびと魔物まものうそだまされて、あしを1ぽんうでをまた1ぽんとあげていきました。

当然,旅人再度被骗。先给了一个脚,又给了一只手。


結局けっきょくあたまだけになってしまった旅人たびびとは、最後さいご魔物まもの目玉めだまをあげてしまいます。

最后,旅人只剩下了头。他还是把眼睛给了最后那只魔鬼。


魔物まもの旅人たびびとべながら、「ありがとう。おれいおくものをあげましょう」といました。

那只魔鬼一边吃着他的眼睛,一边说“谢谢,我有礼物要回送给你”。


しかし、そのおくものとは「バカ」と一言ひとことだけかれた紙切かみきれでした。

但是所谓的礼物竟是一张写了“笨蛋”的纸片。


だけど旅人たびびとは、「ありがとう、本当ほんとうにありがとう。はじめておくものをもらったよ。うれしい、うれしい。本当ほんとうにありがとう」と、なくなったからなみだをポロポロながして、んでいきました。

可是旅人他却哭了。“谢谢,谢谢,这是我第一次收到的礼物,我好高兴,好高兴,谢谢你!谢谢你!”从失去眼睛的地方,不停的流下眼泪,就这样他死去了。


单词卡


騙す(だます)②:<他动> 诓骗,欺骗;哄

撒く(まく)①:<他动> 撒;分发;甩掉

(はだか)⓪:<名> 裸体,没穿衣服;赤裸裸,没有掩盖物,呈裸露状态;精光,一无所有,身无一物;毫无秘密,赤诚

目玉(めだま)③:<名> 眼珠,眼球;申斥;特价商品;核心,中心事物

紙切れ(かみきれ)③④:<名> 纸片

ポロポロ①:<形动/副> 干巴巴;扑簌簌,纷纷